Versek a nyári
Így kezdődött a jelenlegi meleg nyarak és teljesen jönnek a saját. Ezért különösen az Ön számára, az általunk készített válogatást szép verseket nyári orosz klasszikusok. És mint mindig vannak versek nyáron különösen a gyermekek számára, mert ipregnancy.ru az első helyen - a helyszínen anyukák.
Természetesen, mint a tavasz, a vers a nyár nem mindig olyan szép és buyayuschie. De ki tudja...
Versek a nyári orosz klasszikusok
nyári este
Alexander Blok
Az utolsó sugarai naplemente
Feküdjön a tömörített területen rozs.
Nap rózsaszín burkolta
Grass nekosheny határon.
Sem a szél, sem a sír egy madár,
Fent a ligetben - a vörös korong a hold,
És a dal elhalványul aratók
Közül az esti csendet.
Felejtsd gondok és szomorúság,
Umchis cél nélkül lóháton
A köd és adott rét,
Felé az éjszaka és a hold!
(December 13, 1898)
a tó
VA Bunyin
Egy tiszta reggel egy csendes tó
Bojko fecskék körül mozog,
Leereszkedik a víz,
Egy kis csipetnyi nedvesség elvezetését.
Nyáron énekelnek hangosan,
És szerte a zöld rétek,
És meg kell, mint egy tükör, tó,
Fényvisszaverő annak partján.
És, mint egy tükör, a nád,
A bankok megdöntötte az erdő,
És van minta a felhők
A mélysége tükröződik ég.
Felhők van puhább és fehérebb,
Mélység - végtelen fény...
És hallotta nagyjából a mezőket
A víz felett, csendes Jingle szélén.
(1887)
Ott a vad erdőben, a szakadékban...
blok
Ott a vad erdőben, egy szakadékban,
Green Hill. Mindig van egy árnyék.
Around - Élő közvetítés a nedvességet
Zörej fogások lustaság.
Virág és fű fedél
A zöld domb, és soha
Ez a sugárzás nem hatol
Csak csendesen gördülő víz.
Szerelmesek, nyíltan, nem fog
Hogy vizsgálja meg a hűvös sötétségben.
Azt mondják, hogy miért nem a virágok elhervadnak,
Mi forrás nem merült ki? -
Ott, ott, mélyen a gyökerek
Lay a szenvedést,
Miután örök könnyek,
Ophelia, a virágok!
(November 3., 1898)
gyermekkor
IA Bunyin
A melegebb, annál édesebb az erdőben
Légzés száraz gyantás illatával,
És én jól érzik magukat a reggel
Sétáljon át ezt napenergia kamrák!
Mindenhol ragyog mindenhol erős fény,
Sand - mint a selyem . nyomja meg a göcsörtös fenyő
És úgy érzem: én csak tíz éves,
Egy hordó - egy hatalmas, nehéz, impozáns.
Bark durva, ráncos, piros,
De olyan meleg, mint a nap melegítette az egész!
És úgy tűnik, hogy a szag nem a fenyő,
A forró és száraz nyár V
(1985)
nyári este
Fjodor Ivanovics Tyutcsev
Már a nap izzó labda
A feje föld lejtőn,
És a nyugodt esti tűz
tengeri hullám ártalmas.
Már világos felemelkedett csillagok
És gravitál felettünk
Firmament emelte
Ő nedves fejek.
River Air teljesebb
Áramló ég és föld között,
Mellkasi légzés könnyen és szabadon,
Megszabadult znoyu.
És édes félelem, mint egy repülőgép,
Ereiben futott a természet,
Mintha forró lába
Mi érjen a víz gombot.
jó reggelt
Szergej Jeszenyin
Szunyókált arany csillag,
Remegve tükör holtág,
Vonzott fény az árterületeken
És rózsás ég rács.
Mosolygott álmos nyírfák
Kócos selyem zsinórra.
Susogó zöld fülbevaló,
És éget ezüst harmat.
A kerítés benőtt csalán
Rites fényes gyöngy
És lépcsőzetes suttogja játékosan:
"Jó reggelt!"
(1914)
Hajlik, hogy lustaság fülledt délben
AK Tolsztoj
Hajlik, hogy lustaság égő délben,
Mérés minden levelet hang
A buja és illatos rózsa,
Úszunk alszik fényes bogár;
És felmerült a kövek,
Odnozvuchen és csörgőkígyó,
Azt mondta folyton,
És énekel hegyvidéki gombot.
Lásd, közelebb a mindkét oldalon
Mi volt a sűrű erdőben;
Mély sötétség tele van vele,
Olyan volt, mintha egy felhő szaladt,
Vagy a régi fák
Mi fagyott éjszaka korán,
Csak a nap ömlik át őket
Foltos tűz tű.
Csipkés juhar, bükk és sima,
És szilárd gyertyán, tölgy gyökeres
Második vas patkók hangja
Között a madár zaj és síp;
És remegő keverék séták
Penumbra a hűvös, ködös,
És hallja a mellkasára, mint a levegő minden
Impregnált illatos nedvességet.
Ott ellopott egy halvány fénysugár
Felvihető a hársfa, moha borította,
És a hang egy harkály és arról, hogy hol
Bugyogó a fűben láthatatlan kulcsot...
Halt. Dymyasya, fény
Repedések alatt Taganov út,
Legelő lovakat, és sokkal
A világot a hamis izgalom.
Vannak hosszú tehetném veled
Az álom a boldogság lehetséges!
De szomorú lesütött szemmel
És áthajolt a lejtőn,
Csendesen néz az öbölre
Zöldövezeti homály...
Mondd el, mi a bánat?
Nem mintha gyötri a gondolat,
Mi a boldogság, mint a tenger távolság,
Fut tőlünk finoman?
Nem, nem utolérni minket,
De az életben vannak frissítő;
Nem neked, vagy a sziklákon
Futás és vízesések splash?
Nem neked, mi a Nightshade
Tegnap a virágok illata?
A kék hullámok nem az Ön számára, vagy
Közelednek a napsütéses napok?
És ma este? Ó, nézd,
Mi egy békés ragyogás!
Nem hallom a levél lebegés,
Mozdulatlanul tenger, hajó,
Pontként fehér a távolban,
Alig csúszik, a tér olvadás;
Melyik ünnep csend
Uralkodik körül! Hozzánk
Mintha előérzete valami;
Az áttörések az éjszaka; ott a ködben
Dohányzik szürke mocsár
És valamennyi széle mentén a szakadék
Égő este aranyozott...
(1856 Szemelvények a krími esszék)
Érés rozs egy forró Niwa
Athanasius Fet
Érés rozs egy forró Niwa,
És a mezőről a mezőre
Feleség szeszélyes szél
Arany játék.
Félénken hónap szemébe nézve,
Meglepett, hogy a nap még nem telt el,
De széles körben a régió egyik napról a másikra
Nap ölelést elterjedt.
Fent a hatalmas termés a gabona
Kelet és Nyugat között
Csak egy pillanatra, hogy a viasz homályos ég
Tűzokádó szemét.
(End 1850)
Látod, milyen liget zöld...
Fjodor Ivanovics Tyutcsev
Nézze meg, hogyan liget zöld,
Perzselő nap érlelte,
És azt, hogy fújja
Minden egyes ág és a levél!
Jelentkezzen be, hogy üljön a hátán
Fák, jól ASIC -
Amennyiben obveyanny azok mglami,
Suttogja csendes alkonyatkor.
Felettünk rave csúcstalálkozóik,
A déli meleg szállított,
És csak néha sikoltozva sas
Számunkra jön egy magasságban...
Ó, nyár piros! Azt szerette volna, akkor...
Alexander Puskin
Ó, nyár piros! Azt szerette volna, akkor,
Ha nem lett volna a meleg, de a port, de a szúnyogok és legyek.
Tönkreteszed minden mentális képesség,
Mi kínozza; mint a mező, akkor szenved a szárazság;
Csakúgy, mint a víz és frissítse fel magát -
Egy másik azt gondoltuk nem, és sajnálom a téli-öregasszony,
És miután tölti palacsintát és a bor,
Temetkezési vele fagylalt és jeges hozunk létre.
Versek a nyári gyerekeknek
nyár
Boris Zakhoder
"Walk" - intett
Forest pályán.
És sétáltam
Az ösvényen Alyosha...
Végtére is, a nyáron az erdőben
Érdekes, hogy mint a mesében:
Bokrok és fák,
Virág és a béka,
És a fű zöld
Lágyabb párnák...
Mi ez, mint a nap?
Tatyana Bokova
Mi ez, mint a nap?
A kör alakú ablak.
Lámpa a sötétben.
A labda úgy néz ki,
Egy forró palacsinta is
És a torta a lemez.
Be zhёltenkuyu gombot.
Egy villanykörte. Az izzó.
Egy réz penny.
Ebben túrótorta.
A kis narancssárga
És még a tanuló.
Csak akkor, ha a Nap labda - Miért meleg?
Ha a nap - ez a sajt,
Miért nem látja a lyukak?
Ha a nap - ez az íj,
Minden lenne sírás körül.
Így ragyog a ablakom
NEM fillért se, egy palacsinta, és a nap!
Hagyjuk, hogy minden úgy tűnik,
még drágább!
Szia, nyár!
Tatyana Bokova
Mennyi nap! Milyen könnyű!
Hány zöld kör!
Mi ez? ezen a nyáron
Végül is igyekezett a házat.
Énekesmadarak disszonáns!
Friss illat lédús füvet,
Az érett füle
És a gombát az árnyékban tölgy.
Hogy finom édes bogyók
Egy tisztás az erdőben!
Szóval naemsya év
Vitaminok raktáron!
Nakupalis bőven a folyóba,
Rengeteg fog napozni.
És nagymamám sütő
Hány akar majd aludni!
Mennyi nap! Milyen könnyű!
Milyen szép a nyári melegben!
Ez tenné, hogy a nyári
Ez már velem egy évben!
Nyári, nyári jött hozzánk!
Art. Berastau
Nyári, nyári jött hozzánk!
Meleg volt és száraz.
Pálya mentén egyenes
Vannak lábak mezítláb.
Körözés méhek, madarak, sodrott,
A Marinka szórakoztató.
Láttam a kakas:
Tehát -Otse csoda! Ha-ha-ha!
Amazing kakas:
Top - tollak, alsó - Ugyan!
Láttam egy disznó,
Mosolygós lány:
-Ki Csirke fut,
Az utcán kiabálva,
Ahelyett, hogy egy farok horog,
Ehelyett orr pofa,
Malac tele van lyukakkal,
A horog ideges?
A watchdog, vörös kutya,
Azt, hogy ő nevetni a könnyek.
Ő fut nem macska,
És a saját farkát.
Sly farok szél,
A fogak nem kapnak.
Kutya sajnos sántítás,
Mivel fáradt volt.
Farok csóválja fun:
"Nem kaptam! Nem értem "
Nyári, nyári jött hozzánk!
Meleg volt és száraz.
Pálya mentén egyenes
Vannak lábak mezítláb.
Rosy hajnal kitört keleti...
Alexander Puskin
arany hajnal
Ez magában foglalja a keleti.
A falu, a folyó,
Kialudt a fény.
meghintjük harmat
Virágok a területen.
állományban ébren
A puha réteken.
szürke ködök
Úszni a felhők,
liba lakókocsi
Futás a réteken.
Mi felébredt az emberek,
Rush a területen,
Volt Sun
Örüljetek föld.
Miért olyan sok a világ?
B. Maznin
Miért olyan sok a világ?
Miért hirtelen olyan meleg?
Mivel ezen a nyáron
A nyáron érkezett.
Ezért a napi
Minden hosszabb, nincs idő.
Nos, az éjszaka,
Éjszakai éjjel,
Rövidebb.
nyár
Szergej Gorodetsky
Fekszem a réten.
Az égen, egy szót sem.
Felhők elúszik,
Hogy néma folyó.
És a fű a földön,
Egy virág stebli-
Az egész ének és fütyörészve,
És élni minden lista:
Itt és repülni és bogár
És zöld pók.
Repültem egy méh
És virág mászik.
Itt ló bajusz
Tisztítja a kedvéért, a szépség,
És nyög hangya
Szerint a munkájukat.
Shaggy darázs zümmögő
És glares,
Ahol virág posochnee,
Amennyiben legízletesebb nektárt.
A szúnyog-evő,
Mintha egy barát vagy szomszéd,
Mintha üti a vendégeket,
Repültem tarsolyomban.
Ez is csíp és énekelni.
Mi! Meg kell elviselni:
Megölöm Meadow
Senki nem tud.
Minden télen...
Boris Zakhoder
Minden télen...
És hol van a nyár?
Állatok, madarak!
Várakozás a válaszra!
- Nyár - Fecske hisz -
Nagyon hamar megérkezik.
A nyári sietnünk kell,
És repül, mint egy madár!
- Érkezik? -
Felhorkantott Krit.-
A föld alatt, hogy kúszik!
mondjuk,
Hamarosan a nyáron?
Nem, remélem!
Morgott Toptygin:
- Nyári
Aludt den
Valahol...
A ló felnyerített:
- Hol van az edző?
Én most
Megérkezés nyár!
évforduló -
Mezei nyúl azt mondta -
Vonaton az állomáson,
Mivel a nyár
kört ZAYTSEM-
Jegy nélkül!